The Ransom Center has acquired the archive of writer and actor Spalding Gray (1941–2004). Spanning more than 40 years, the archive traces the author’s career since the late 1970s, when Gray helped define a new era in theater where public and private life became an indivisible part of each new performance.
Recognized for his critically acclaimed dramatic monologues in which he drew upon his experiences, Gray wrote and performed such works as Swimming to Cambodia (1985), Monster in a Box (1992), Gray’s Anatomy (1994), It’s a Slippery Slope (1997) and Morning, Noon and Night (1999).
Tonight, Charles R. Larson of American University speaks about his collection of African, African American, and Native American literature, acquired by the Harry Ransom Center in 2009. Bernth Lindfors, University of Texas at Austin emeritus professor of English, hosts the conversation, which will be webcast live. Here Larson shares how he became interested in African literature and began collecting.
This collection of books and manuscripts would not exist if I had not gone to Nigeria in 1962 as a Peace Corps volunteer. Prior to my departure, I had earned both a B.A. and an M.A. in American literature and written my thesis on William Faulkner’s Snopes trilogy. I fully intended to return to the United States and pursue a Ph.D. in American literature. Fortunately, the summer before my departure for Nigeria, I read Chinua Achebe’s Things Fall Apart and Amos Tutuola’s The Palm-Wine Drinkard.
Nigeria totally altered my worldview, mostly by showing me the failure of my earlier education. Not only did I begin reading emerging works by African writers, but I realized that in the many American literature courses that I had taken, I had never read a work by a minority writer. I began ordering books from the United States and reading Richard Wright, Ralph Ellison, James Baldwin, and other African American writers. How ironic that the man who directed my M.A. thesis and taught the American literature survey course I took never mentioned a single African American writer, yet he was an African American. After I returned to the United States, I discovered that he had one of the most extensive private collections of African American literature, but he obviously never felt comfortable enough to assign any of those writers in his own courses.
How fortunate that the school where I taught English in Eastern Nigeria was a scant few miles from Ogidi, the village where Achebe grew up and the setting of his celebrated novel. I was aware of Ogidi’s proximity to my own village and was even told that Achebe visited his family there from time to time, but I made no attempt to meet him until several years later. Equally important, however, was Onitsha, the Igbo center of business and culture, a dozen miles from where I lived. It was there that I purchased many of the original titles by the Onitsha pamphleteers and had my first true sense of what was already becoming a major school of African writing. In Onitsha at the CMS Bookstore, I also purchased Achebe’s third novel, Arrow of God, soon after it was published.
Nigeria changed my scholarly life. When I returned home I was determined to see that works by African writers were reprinted in American editions, and in the spring of the 1965 academic year, I taught my first course in African literature. The rest is history.
Jacqueline Muñoz, librarian at the Ransom Center, cataloged more than 300 books from David Foster Wallace’s archive. Here, she writes about her experience working with the collection and her personal response to Wallace’s work.
I didn’t think much of Infinite Jest in the beginning. My impression of David Foster Wallace’s writing was that it was wordy and unfocused with some seriously flawed characters. Gradually I settled into his use of language, which is quite impressive, and finally at the Boston AA section, I was hooked—certainly on the plot, but even more so on the man behind the prose. All at once, it was clear the length of the story and ambiguity of the characters was Wallace’s vehicle for articulating how unforgiving it is to be human, and how, though various generations may seem vastly different on the surface, they struggle internally with the same issues. I thought, this man is a genius; I want to know him better. So, I was thrilled to find out the Ransom Center would be acquiring his archive, especially given the description about the extensive annotations to his books.
Even then, I was not prepared for what we received. Of the more than 300 titles in his collection, there are maybe 10 or 15 that are not annotated—not simply with underlined passages but ample and personally revealing margin notes. The library basically falls into two categories: novels/stories he taught in his literature classes and books for use in research and self-analysis. Finishing Infinite Jest, I came away with a lot of questions about the origin of some of the characters, as well as theories about the story itself. I think the items in his library, which feel very much like journal entries the way he marked them up, provide some answers.
Looking at his collection, one can see that Wallace was undoubtedly a highly intelligent man: a philosopher, mathophile, physics buff, grammarian, pop-fiction reader, lit professor, creative writer, and spiritual seeker. He didn’t merely own these books; he digested them. Cover to cover there are handwritten notes and vocabulary words; he dog-eared pages, annotated the most pertinent passages, and even used the tomes as coffee mug coasters and phone conversation doodle pads. Through his books, one gains a sense of him on a personal, human level—his struggles, unpretentiousness, sense of humor, diligent research skills, and devotion to masterful writing. It’s almost as if he’s still teaching and sharing.
The David Foster Wallace papers have been cataloged and are now available for study in the Ransom Center’s reading room. Since last March when the Center announced its acquisition of the papers, a few small collections have arrived that complement the archive acquired from Wallace’s Estate.
Just weeks after we announced the acquisition, the Ransom Center was contacted by Steve Kleinedler, supervising editor of American Heritage Dictionary (AHD). Wallace was a member of the AHD usage panel, a group of individuals AHD consulted about issues related to usage and grammar. Each year, AHD sends a survey or “usage ballot” of questions to its board members—asking, for example, the acceptable use of specific words—and the responses influence how AHD defines appropriate usage in its dictionaries. Wallace, whose facility with language was exceptional, was enthusiastic about serving on the AHD usage panel, and his survey responses demonstrate how seriously he took his role. Though most of the questions were designed so that they could be answered with a mere check mark, the six usage ballots that Wallace completed are covered with his comments and questions. AHD sent the Ransom Center copies of David Foster Wallace’s usage ballots, and a few sample pages can be seen in the slideshow above.
Within days of hearing from AHD about their Wallace materials, the Ransom Center received a call from Jay Jennings, the former editor of Tennis Magazine, who in 1996 commissioned Wallace to write an article about the U.S. Open (published as “Democracy and Commerce at the U.S. Open”). The editor had a file of corrected proofs and correspondence related to the article that he wanted to contribute to the archive. These papers provide a wonderful example of how involved Wallace was in the editorial process. Wallace had warned the editor that he would be a difficult editee, but the papers demonstrate the contrary. Though Wallace’s comments on the proof pages are often assertive, they are equally good-natured, dotted throughout with smiley faces, and oftentimes showing his humor. A sample page can be seen in the above slideshow.
Both of these collections were donated to the Ransom Center by individuals who admired Wallace’s work and felt compelled to make a contribution to his archive. This generosity of spirit is characteristic of the enthusiastic and very personal responses the Ransom Center has received from a number of devoted readers of Wallace’s works over the past several months, readers who wanted to give something back to the community in honor of a writer they admired deeply.
Please click the thumbnails to view larger images.
The archive of David Foster Wallace (1962-2008), author of Infinite Jest (1996), The Broom of the System (1987), Girl with Curious Hair (1989) and numerous collections of stories and essays, is now open at the Harry Ransom Center. A finding aid for the collection and an inventory of Wallace’s library can be accessed online.
The Ransom Center acquired Wallace’s archive last year. The collection is made up of 42 boxes and is divided into three main sections: works, personal and career-related materials and copies of works by Don DeLillo. The works section covers the period between 1984 and 2006 and includes material related to Wallace’s novels, short stories, essays and magazine articles. The personal and career materials section covers 1971 through 2008 and includes juvenilia, teaching materials and business correspondence. Most of the correspondence in the collection is between Wallace and his editors and is related to his work. The third, and smallest, section includes photocopy typescripts of three works by Don DeLillo, one of which, Underworld, contains extensive handwritten annotations by Wallace.
The Ransom Center commemorates the opening of the archive with public readings of Wallace’s work by writers and actors tonight at 7 p.m. (C.S.T.) in the university’s Jessen Auditorium in Homer Rainey Hall. The event, which is co-sponsored by “American Short Fiction” and Salvage Vanguard Theater, will be webcast live.
As an avid reader of Denis Johnson’s work (I bought my first Playboy magazine to read Nobody Move in serial form), I was thrilled to have the opportunity to go through his papers. Seeing Johnson speak at the 2008 Flair Symposium, “Creating a Usable Past: Writers, Archives, & Institutions,” had amplified, for me at least, the desire to know as much as one can about a favorite author. Flair’s intimate venue and Johnson’s candidness about his own archive gave mystique to his lost work and to what he has decided to save—for with Johnson, this decision is both deliberate and thoughtful. For those who weren’t there, here is a video of Johnson discussing his past habit of throwing away drafts and one of his more recent decisions to destroy a notebook, essentially censoring his own archive.
Two years after Flair, among the most exciting finds in Johnson’s papers were two pages of a draft of “Emergency,” a story from Jesus’ Son, which had been severely crumpled and then smoothed out to fit in a folder with other drafts of the story. One can only speculate as to why these pages were crumpled, but perhaps they are a testament to Johnson’s statement that, after hearing that poet Donald Justice received $17,000 for the drafts of one of his books, Johnson “went upstairs and emptied his wastebasket.” Scholars and fans alike will be grateful that he did.
There are treasures relating to his early life and even some drafts dated before 1992 (Johnson included a note with several stacks of floppy discs stating “These discs are the only copies of any drafts from before 1992″). There is a binder of press clippings housed with a mother’s devotion in neat, plastic sleeves; letters, report cards, and other mementos of Johnson’s youth; a draft of the story “Happy Hour,” from Jesus’ Son, dated 9-26-1991, and another draft bearing the alternate title “Electric Child on Bad Fun”—a draft that proved to be quite different from its published form.
Johnson said that it was “liberating” to throw away drafts because they “were like skins [he] was shedding and leaving behind.” He adds that this process of shedding skins did more for him as an artist than his drafts could for a researcher. But after Johnson decided to save his skins, his awareness of his papers’ archival destination raises an issue new to the modern area: censorship. It’s hard to imagine Evelyn Waugh or Charlotte Bronte experiencing self-consciousness about writing in a journal because a scholar might someday read it and scoff, but many of today’s top authors are aware that placing their papers at libraries engages part of an important branch of scholarship (and occasionally comes with a pay-off). What does this self-awareness mean for them as artists and archivists, and what does it mean for the future of archives? I’m not one to speculate, but I expect that as more living writers place their archives at libraries, the nature of the archive will evolve, for better or worse.
The Ransom Center has acquired the papers of National Book Award winner Denis Johnson, author of Jesus’ Son and Tree of Smoke.
The collection includes manuscripts, typescripts, research materials, journals, correspondence, family photos and juvenilia, press clippings, books, and other items. Many of Johnson’s pre-1992 works exist only in digital form, and bundles of floppy disks with manuscript drafts are part of the archive. An early scrapbook includes baby footprints, Johnson’s birth certificate, family photos and correspondence between Johnson and his family.
Walter Wetzels, an emeritus professor in the Department of Germanic Studies at The University of Texas at Austin, recently donated a German translation of James Joyce’s Finnegans Wake to the Ransom Center. He shares a bit of his history with the text.
It must be more than 50 years ago after reading my first novel in English (that was Thomas Wolfe’s Look Homeward, Angel) that I very ambitiously tried the famous and feared James Joyce. And, of all things, I chose Finnegans Wake. Little did I know what to expect, and—predictably—it turned out to be a disaster. I felt completely defeated and asked myself whether the English that I had learned in school and Joyce’s version were the same language. I gave up. Much later, in the mid 1990s, I heard that some audacious person had translated the work into German. I bought the tome hoping to finally understand it in my native tongue. Of course, the “translation” turned out to be just as impenetrable to me as the original had been. Defeated again— and for good this time—the book ended up on one of my shelves where it has rested, untouched, ever since.
It was not until 2010, when I started to tackle the problem of thinning my library, that the only sensible solution for my ancient struggles occurred to me: the Harry Ransom Center.
I am gladly passing the work on to more competent and determined minds.
The Ransom Center has acquired the manuscripts of anthropologist Claude Lévi-Strauss’s major and minor doctoral theses. The typed theses, annotated with handwritten corrections, were presented by Lévi-Strauss at the Sorbonne University in Paris in 1948 upon completion of his doctorate in humanities. Lévi-Strauss’s major thesis, “Les structures élémentaires de la parenté,” was published in English as “The Elementary Structures of Kinship” in 1949. In the thesis, he proposed the “alliance theory,” a structuralist model for the anthropological study of relations and kinship. His minor thesis, “La vie familiale et sociale des indiens Nambikwara” (“The Family and Social Life of the Nambikwara Indians”), is an ethnography of an indigenous group of the Brazilian Amazon.
Frequently referred to as the father of modern anthropology and structuralism, Lévi-Strauss is known for works such as A World on the Wane (1955), The Savage Mind (1962) and the four-volume Mythologiques series, completed in 1971.
Click on the four-way arrow in the bottom right-hand corner of the slideshow to convert into full-screen mode.
A few weeks ago, the Ransom Center received as a gift an unusual volume to add to our holdings of hard-boiled detective writer Dashiell Hammett (1894–1961). Kevin Berger, a journalist from New York, donated this booklet, which Hammett wrote for the U.S. military while he was stationed in the Aleutian Islands off the Alaska Peninsula during World War II. Berger’s father was a draftsman who also served in the Aleutians, and Berger had found the volume among his father’s drawings. We enthusiastically accepted the gift knowing that it would remedy what we call a “want”—a gap in our holdings. The Ransom Center is an important research site for scholars of Hammett in part because we have a small collection of Hammett’s papers and the massive archive of his longtime lover, the playwright Lillian Hellman. This gift is a boon to Hammett scholars not just because it fills a bibliographical gap, but because the Hammett papers, it turns out, contain a series of letters Hammett wrote to Hellman while stationed in the Aleutians.
In June 1942, the Japanese attacked a United States military base in Dutch Harbor on Unalaska Island and went on to occupy two far western islands in the Aleutian chain. After more than a year of air, sea, and land battles fought in brutal conditions, the United States defeated the Japanese in July 1943. Hammett was posted to the island of Adak almost immediately after the crisis ended. From that time on, the island was under little threat of invasion, and Hammett was assigned to keep the 50,000 troops stationed in the islands informed of current affairs through an official newspaper, The Adakian—a sleepy journalistic assignment, since news arrived in this remote outpost well out of date. As part of his work, Hammett composed the history The Battle of the Aleutians in September 1943, a project for which he and his collaborators received a commendation. Its narrative has the feel of hard-boiled suspense writing, as in this passage describing the U.S. preparing for a counter-attack:
And then trouble came, a williwaw, the sudden wild wind of the Aleutians. Nobody knows how hard the wind can blow along these islands where the Bering meets the Pacific….The first morning the wind stopped landing operations with only a portion of our force ashore and, by noon, had piled many of the landing boats on the beach. The men ashore had no tents, no shelters of any kind. They dug holes in the ground and crawled into them for protection against wind and rain and cold. When the wind had quieted enough to let the others come ashore, they too dug holes and lived like that while the cold, wet and backbreaking work of unloading ships by means of small boats went on. And they did what they had to do. They built an airfield. They built an airfield in twelve days.
Hammett undertook related projects such as working at the radio station, offering film screenings, and delivering evening lectures on current events.
The famous writer was admired by his young staff at the newspaper and was himself an appealing curiosity for an isolated community often suffering from low morale. In letters to Lillian Hellman, he wrote detailed descriptions of life in the Aleutians; in the example shown here, he covers subjects such as his living conditions, his Texan bunkmate, Fred Astaire, and his thoughts on another work of war writing by Ralph Ingersoll. Biographer Diane Johnson (whose research materials on Hammett are part of her archive at the Ransom Center) writes that “if there were a happiest year for Hammett, it might have been this one, 1944.” Despite the austere landscape and the lack of news—not to mention fresh food—he stopped drinking and found himself to be unusually content. Hammett remained stationed in Adak—interrupted by a brief, unhappy period at Fort Richardson on the mainland—until the summer of 1945.
Hammett’s decision to enlist had seemed strange to those close to him—he was almost 50, he had long suffered from tuberculosis, and he had a well-known distaste for mainstream American politics. But his hatred of fascism was stronger, and he performed the service he was assigned with vigor, as this little booklet shows. As Diane Johnson tells it, a confusion over Hammett’s given name may be the only reason he made it to the Aleutians in the first place: over the course of several months in 1943, the office of J. Edgar Hoover issued memos to the General Staff office seeking validation of a rumor that Hammett—a known Communist Party sympathizer—had somehow made his way into the U. S. Military, but they assured him there was no such serviceman. The fact was only confirmed in 1945. By that time, Hammett had been reassigned, and the magic of Adak was over. He returned to drinking and after a short time requested a discharge; he officially left the military in August 1945.